BIST 10.209
DOLAR 32,36
EURO 34,78
ALTIN 2.397,17
HABER /  GÜNCEL

Kitapların efendisi oldu

Yüzüklerin Efendisi'ni Türkçe'ye çeviren sahaf Çiğdem İpek'e büyük ilgi var. İpek çevirdiği kitaplarla bir anda kitapların efendisi oldu.

Abone ol

İlk kez 11 dalda Oscar'a aday gösterilip 11 dalda ödül alan ''Yüzüklerin Efendisi-Kralın Dönüşü'' ve ''Yüzüklerin Efendisi- İki Kule'' kitaplarının ve filmlerinin Türkçe çevirmeni Çiğdem Erkal İpek, İzmir'de sahaflık yapıyor. İpek, lise yıllarında İonesco'nun ''Amedee'' isimli piyesi ile başlayan çevirilerine devam ediyor. EÜ İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölümü mezunu olan İpek, AA muhabirine yaptığı açıklamada, kitaplara ve çevirilere küçük yaşlarından itibaren büyük ilgi duyduğunu söyledi. İLGİ ŞAŞIRTTI'' Şu ana kadar 20'nin üzerinde kitabın çevirmenliğini yaptığını belirten İpek, ''Yüzüklerin Efendisi'' adlı kitapların çevirisine 1995 yılında başladığını ve 1998 yılında bu kitapların Türkçe yayınlandığını anımsattı. Bu kitapların çevirilerini büyük zevkle yaptığını anlatan İpek, şöyle konuştu: ''Yüzüklerin Efendisi'nin bu kadar büyüyeceğini, ilgi göreceğini tahmin etmiyorduk. Herhangi bir kitap olarak çevirisine başladım ve her kitaba başlarken hissettiğim duygularla çevirisini yaptım. Yüzüklerin Efendisi, dil bilimsel olarak çok boyutlu bir kitap. Çevirisi zordu ve eğlenceliydi.'' 10 YILDIR SAHAFLIK YAPIYOR Kitaplara olan tutkusu nedeniyle ikinci el kitap alım-satımı için girişimde bulunduğunu ifade eden İpek, bu düşüncesinin daha sonra Osmanlıca kitaplara olan merakıyla sona erdiğini ve sahaflığa başlama kararı aldığını kaydetti. Sahaflığa 10 yıl önce Kızlarağası Hanı'nda başladığını ifade eden İpek, şöyle devam etti: ''Müşterilerimin Osmanlıca kitaplar ve dergiler getirmesi ve benim de bunlara ilgim, sahaflığa başlamama neden oldu. Bu kitaplara maalesef çok talep olmadığı için ucuza birçok kitap topladım. Bu eski ve değerli kitapları bir araya getireceğimi tahmin etmiyordum. Şu anda baskısı tükenmiş nadir kitaplar satıyorum. İşyerinde bir yandan gelen müşterilerle ilgilenirken, diğer yandan da çevirilerime devam ediyorum.'' ÇEVİRİLERİ Şu anda Ursula K. Lu Guin'in ''Dünyanın Yıldönümü'' isimli kitabının çevirisini yapan İpek'in diğer bazı çeviri kitapları ise şöyle: ''Yerdeniz Dörtlemesi'', ''Uçuştan Uçuşa'', ''Kell Kahinesi'', ''Öteki Rüzgar'', ''Darshiva Büyücüsü'', ''Murgoların Kralı'', ''Batının Muhafızları'', ''İkizlerin Sınavı Ejderha Mızrağı Efsaneler Üçlemesi'', ''Yerdeniz Öyküleri'', ''İkizlerin Sınavı'', ''Kış Gecesi Ejderhaları'', ''Balıkçıl Gözü'', ''En Uzak Sahil Yerdeniz'', ''Atuan Mezarları Yerdeniz 2'', ''Tehanu Yerdeniz 4'', ''Bağışlamanın Dört Yolu'', ''Güz Alaca Karanlığının Ejderhaları'', ''Yerdeniz Büyücüsü''.