BIST 10.756
DOLAR 32,26
EURO 34,92
ALTIN 2.430,72
HABER /  GÜNCEL

AK Partili vekil alenen söyledi!

Adalet Bakanı'nın sözlerinin yarattığı tartışmanın dumanı tüterken bu kez Ak Partili vekil şok sözler etti. O her şeyi alenen söyledi.

Abone ol

Adalet bakanı Mehmet Ali Şahin'in çok tartışılan "AKP'ye oy vermezseniz hizmet alamazsınız" manasına gelen sözleri olay oldu. Muhalefet ayağa kalktı. Baykal "o zaman seçim yapmayalım. Sen seninle uyumlu çalışacak olanları oralara koy" dedi. Hatta Bakan Hüseyin Çelik bile eleştirdi. Şahin geri adım attı ama aynı pot bu kez de bir Ak Partili vekil tarafından kırıldı.  Üstelik AKP Kırıkkale milletvekili Prof.Dr. Mustafa Özbayrak bu kez çok açık sözlü davranmıştı.

BAKAN ŞAHİN GERİ ADIM ATTI

Adalet Bakanı Mehmet Ali Şahin, Antalya’da yaptığı, “Hükümetimizle kavga eden, zıtlaşan yerel yönetimler her projelerini Ankara’dan geçiremiyor. O nedenle halkıyla, hükümetiyle, devletiyle barışık mahalli yöneticiler işbaşında olursa, bizim sorunlarımız daha çok çözülür” açıklamasının maksadını aşan, yanlış sözler olduğunu söyledi. 

TBMM'de dün kürsüye gelen Şahin siyasetçilerin ağzından zaman zaman maksadını aşan ifadeler çıkabildiğini kaydeden Şahin, “Bunu da kabul ediyorum. Ancak o sözleri, ‘illa bizim partili olan belediyelere oy verin, bizim partili olmayan belediyelere oy vermezseniz yardım etmeyiz’ mantığıyla söylemiş değilim. O heyecan anında ağzımdan çıkan bir iki kelime bu anlama gelebilecek yoruma müsaitse, maksadımı aştığımı ifade ediyorum” dedi.

BİZ İZİN VERMEDEN TAŞ TAŞ ÜSTÜNE KOYAMAZLAR

Aynı zamanda Meclis Plan Bütçe Komisyonu üyesi de olan AKP Kırıkkale milletvekili Prof.Dr. Mustafa Özbayrak Kırıkkale'ye bağlı Hacılar kasabasındaki seçim irtibat bürosunun açılışında kürsüye çıktı. Sözleriyle açılışa gelenlerden büyük alkış aldı ama o sözler demokrasiye hiç de yakışmamıştı.

Özbayrak şunları söyledi:

"Biz Ankara'dan izin vermediğimiz sürece siz burada taş üstüne taş koyamazsınız.. Onun için eğer birileri size gelip de ben şunu yapacağım, ben bunu yapacağım diyorsa inanmayın. Yapamazlar; bize rağmen yapamazlar"