UKRAYNA-RUSYA gerilimi yerini savaşa bıraktı, bölgeden gelen son haberlere göre savaşın 5. gününde bölgeden bombardıman ve çatışma sesleri gelmeye devam ediyor. Çok sayıda tahliyenin gerçekleştiği bölgenin sakinleri en yakın sınır ülkelere sığınmaya devam ediyor. Son olarak yabancı basına yansıyan haberlere göre 2016 Eurovision birincisi, Kırım asıllı Türk Jamala, dün gece sınırı geçerek dört uzun günün ardından Romanya'ya sığındı. 'Eurovision'u Türkçe 'Vatanıma doyamadım' parçasıyla kazanan Jamala savaştan Romanya'ya sığındı: Eurivison2016'daki Eurovision yarışmasında, kısmen Türkçe olarak hazırladığı '1944' (Yaşlığıma toyalmadım/ Men bu yerde yaşalmadım/Vatanıma doyamadım) şarkısıyla Kırım Tatarlarının tarihte uğradığı zulmü anlatan ve birinci olan Kırım Türkü Jamala, Ukrayna'yı çocuklarıyla terk etti, eşini ülke savunmasında geride bırakan şarkıcı sosyal medya hesabından gözyaşlarıyla paylaşım yaptı. Kırım asıllı Ukraynalı Jamala, işgalcilerle savaşmak için Kiev'e dönerken, iki küçük çocuğuyla birlikte sınırı geçtiğini sosyal medyada yaptığı paylaşımlarla duyurdu. 4 gün boyunca arabada doğru düzgün yemek yemeden Romanya sınırına doğru ilerlediler: Sosyal medya hesabından paylaşımda bulunan Jamala, "Rusya'dan gelen işgalciler Ukrayna'ya saldıralı 5 gün oldu. 24'ünde, gece çocuklarla birlikte Kiev'den ayrıldık. Neredeyse 4 gün arabada düzgün yemek yemeden geçirdik. Dört saatte yaklaşık 2 kilometre ilerleyebildik. 'Neden böyle?' diye sorabilirsiniz. Evet, milyonlarca kadın ve çocuk her şeylerini, evlerini terk ediyor. Arkasında eşlerini bırakarak çocuklarını kurşunlardan korumak için kaçar" dedi ve paylaşımını "Ukrayna büyük, güzel ve bağımsız” ifadeleriyle noktaladı. Evini terk etmek zorunda kaldığını ifade eden Jamala, paylaşımlarında şu ifadeleri kullanarak kanlı savaşı özetledi:"Bu terör beni Kiev'deki evimden etti" : En önemlisi bu kanlı terörü anlamıyorum. Bu tam olarak terör... Bu terör beni Kiev'deki evimden etti. Peki ne yapacaksın? Orada mı yaşayacaksın? Ülkeye girdiğinizde 'İşte burayı kurtardık' mı diyeceksiniz? Hayır, sanmıyorum."Romanya askerine gözyaşlarıyla teşekkür etti: Jamala, kendisini ülkeye sokan ve çocuklarına çikolata veren Romanya sınır muhafızlarına göz yaşları içinde teşekkür etti.Rusya Eurovision 2022'den men edildi: Öte yandan Ukrayna'da yaşanan insanlık ve savaş dramının ardından Rusya, Eurovision 2022 yarışmasından çıkarılarak men edildi.Eurovision şarkısında Kırım Tatarlarının uğradığı zulmü anlatmıştı, gerçek oldu: Sosyal medyada yaptığı paylaşımların ardından dünya basınında gündem olan Jamala'nın, 2016 yılında birincilik elde ettiği Eurovision'u Kırım Tatarlarının sınır dışı edilmesini konu alan "1944" adlı siyasi mesaj içeren şarkısı yeniden viral oldu. 1944 şarkısı yeniden viral oldu: 2016'da Ukrayna'nın geçmişinden bahsettiği 1944 isimli şarkısında 'Vatanıma doyamadım' diyerek Eurovision'da birinci olan Jamala için, '2016'da geleceği okumuş' yorumları yapıldı. Jamala'nın 2016'da birinci olduğu Eurovision yarışmasının o dönemki favorisi Rusya'dan Sergey Lazarev'di, ancak 3. olarak yarışmayı tamamlayabilmişti.2016'da Stockholm Arena'da gerçekleşen Eurovision Şarkı Yarışması'nda 26 finalist yarışmıştı. Yarışmada Ukrayna 534 puanla birinci, Avustralya 511 puanla ikinci, Rusya ise 491 puanla üçüncü olmuştu.Jamala şarkısını Kırım'dan sürgün edilen anneannesinden esinlenerek yazmıştı: Şarkıcı Jamala, "1944" adlı şarkısının büyükannesinin kucağında beş çocuğuyla 18 Mayıs 1944'te, Kırım'dan Orta Asya'ya sürgün edilişinin hikayesinden esinlenerek hazırladığını açıklamıştı. Şarkının Türkçe olan nakarat kısmı, şu sözlerden oluşuyor: "Yaşlılığıma toyalmadım / Men bu yerde yaşalmadım." Kırım'da neler yaşanmıştı: İkinci Dünya Savaşı sırasında, Josef Stalin'in emriyle Sovyet hükmeti Kırımlı Tatarlar hakkında sürgün kararı almıştı. 18 Mayıs 1944 yılında başlayan Kırımlı Tatarlar, Özbekistan, Kazakistan ve Sovyetler Birliği'nin diğer bölgelerine sürgün edilmişti. İşte o şarkı ve sözleri- tıkla izleİşte o şarkının sözleri ve anlamı: When strangers are coming/ They come to your house/ They kill you alland say/ We’re not guilty, not guilty/ Where is your mind?/ Humanity cries/ You think you are gods/ But everyone dies/ Don't swallow my soul/ Our souls We could build a future/Where people are freeto live and love/ The happiest time/ Where is your heart?/Humanity rise/ You think you are gods/ But everyone dies/ Don't swallow my soul/Our souls Çevirisi: Yabancılar geldiğinde / Evinize gelirler / Hepinizi öldürürlerve de ki / Suçlu değiliz, suçsuz / Aklın nerede? / İnsanlık ağlıyor / Kendini tanrı sanıyorsun / Ama herkes ölüyor / Ruhumu yutma / Ruhlarımız... Bir gelecek inşa edebiliriz / İnsanların özgür olduğu yeryaşamak ve sevmek / En mutlu zaman / Kalbin nerede? / İnsanlık yükseliyor / Kendini tanrı sanıyorsun / Ama herkes ölüyor / Ruhumu yutma / Ruhlarımız...Yaşlığıma toyalmadımMen bu yerde yaşalmadımYaşlığıma toyalmadımMen bu yerde yaşalmadım