BIST 9.525
DOLAR 32,57
EURO 34,72
ALTIN 2.493,45

Eskişehir'de internetten aldı yazıları görünce şaştı kaldı: Gözleri yaşardı

Eskişehir'de internetten aldı yazıları görünce şaştı kaldı: Gözleri yaşardı

Antika eşyalar biriktiren Ali Çelik, internetten aldığı defterdeki yazıları görünce şaşkına döndü.

Eskişehir'de internetten aldı yazıları görünce şaştı kaldı: Gözleri yaşardı

ESKİŞENHİR ’de 14 yıldır antika eşyalar biriktiren Ali Çelik, Osmanlı döneminden kalma eserleri anlayabilmek için kendi imkânlarıyla Osmanlıca öğrendi. Koleksiyonunda birçok Osmanlı belgesini bir araya getiren Çelik, karşılaştığı yazıları Türkçeye çevirerek daha fazla kişiye ulaşmayı hedefliyor. 

Eskişehir'de internetten aldı yazıları görünce şaştı kaldı: Gözleri yaşardı

İnternetten satın aldığı 1929 yılına ait defteri yaklaşık 3 aylık uğraşla Türkçeye çeviren Çelik, öğrendiği bilgiler karşısında şaşkınlığını gizleyemiyor. 

Eskişehir'de internetten aldı yazıları görünce şaştı kaldı: Gözleri yaşardı

Türkçeye çevirdiği eserde farklı bilgilerle karşılaştığını belirten Ali Çelik, defteri yazan kişinin ilkokul öğretmeni olduğunu söyledi. Defteri internet üzerinden satın aldığını ifade eden Çelik, “Elimde 1929 yılına ait bir ilkokul öğretmeninin Eskişehir Yakakayı Köyü ile ilgili yazdığı bir defter var. Bunu internet üzerinden cüzi bir miktara aldım ve günümüz Türkçesine çevirdim." diye konuştu.

Eskişehir'de internetten aldı yazıları görünce şaştı kaldı: Gözleri yaşardı

Defterdeki bilgilerden bahseden Çelik "İçerisinde de çok farklı bilgiler olduğunu fark ettim. Defter tamamen Osmanlıca yazılmış. Öğretmen görevli olduğu köyde çevresini, hangi yemeklerin yendiğini, giyim tarzlarını, evlerinin yapılış biçimleri, köydeki hurafeler, örf adet ve gelenekler gibi neredeyse her konuyu deftere yazmış. Bunu yazan da ilkokul öğretmeni H. Basri olarak adını deftere geçirmiş. Ben Hasan Basri olarak tahmin ediyorum" ifadelerini kullandı.