Elif Şafak'tan intihal iddiasına el insaf!
Abone olElif Şafak İskender kitabının İnci Gibi Dişler kitabından çalıntı olduğu iddialarına yanıt verdi
Türkiye'de bir avuç insanın kendisini yıpratmak için,
maksatlı bir biçimde ortaya attığı suçlamaları ciddiye almadığını
vurgulayan Elif Şafak, "El insaf! Biraz farklı işler yapan her
insana uluorta saldırılmasından bıktım" dedi
Elif Şafak'ın yeni romanı "İskender", iki hafta önce Doğan Kitap'tan çıktı. Kitap, raflarda yerini aldığı gün, kapağı üzerinden tartışılmaya başlandı. Şafak'ın erkek kılığına girmiş fotoğrafının yer aldığı kapakla ilgili tartışmaları bu kapağın çalıntı olduğu iddiası izledi.
Son olarak da, kitap intihal suçlamasıyla karşılaştı. İngiliz
yazar Zadie Smith'in "İnci Gibi Dişler" kitabının çevirmeni Mefkure
Bayatlı, "Elif Şafak, 'İskender' romanında Zadie Smith'in
kitabını şablon olarak almış. Buna intihal denir" şeklinde
bir açıklama yaptı. İddialara Elif Şafak yanıt verdi. Şafak'ın
milliyet gazetesinde yer alan açıklamaları şöyle:
ROMANDA ALIN TERİM VAR
El insaf! Zaten İngiltere'de yazdığım, İngiliz yayıncımın çok
severek satır satır okuduğu, İngiliz ajansımın çok severek temsil
ettiği "İskender" dünyanın en iyi yayınevlerinden Penguin ve Viking
tarafından 2012 senesinde İngiltere'de ve ABD'de peş peşe
basılacak.
Hal böyle iken Türkiye'de bir avuç insanın beni yıpratmak için, gayet maksatlı bir biçimde ortaya attığı bu suçlamaları ciddiye almıyorum. Bu romanda, tıpkı her kitabımda olduğu gibi alın terim ve hayal gücüm var.
Türkiye'de azıcık farklı işler yapan her insana uluorta
saldırılmasından bıktım, bıktık. Benim okurum beni bilir.
"İskender" on birinci kitabım, sekizinci romanım. İftiraları,
dedikoduları ve hezeyanları bunları çıkaranlara bırakıyorum.