RTÜK'ten Türk Malı'na sert müdahale!
Abone olRTÜK, Türk Malı adlı dizide, Abiye ve Erman Kuzu karakterlerinin kullandığı bozuk Türkçe nedeniyle Show TV’den savunma istedi.
Radyo ve Televizyon Üst Kurulu (RTÜK), Türk Malı
adlı dizide, Abiye ve Erman Kuzu karakterlerinin kullandığı bozuk
Türkçe nedeniyle Show TV’den savunma istedi.
Dizide söz konusu karakterler tarafından değiştirilerek söylenen
Türkçe kelimelerin listesini çıkaran RTÜK uzmanları, dizinin sadece
iki bölümünde toplam 81 ifadenin yanlış
kullanıldığını belirlediler.
Türk Malı adlı dizide, Abiye ve Erman Kuzu karakterleri tarafından
yanlış kullanılan 81 ifadeyi listeleyen RTÜK uzmanları, kelime,
deyim, özlü söz, özel isim, unvan, yer ismi, terim ve yabancı
kelimelerden oluşan mini bir "kuzu sözlük" oluşturdular.
Üst Kurul Show TV’nin 15 gün içerisinde vereceği savunmayı
yeterli bulmazsa, "Gençlerin ve çocukların fiziksel, zihinsel ve
ahlaki gelişimini zedeleyecek türden programların, bunların
seyredebileceği zaman ve saatlerde yayınlanmaması"na ilişkin yayın
ilkesinin (4/z) ihlali nedeniyle, kanala program durdurma cezası
verebilecek.
RAPOR
RTÜK uzmanları tarafından hazırlanan raporda, dizide birçok
kelime, deyim, özlü söz, özel isim, unvan, yer ismi, terim ile
dilimize yabancı dillerden giren sözcüklerin yanlış kullanıldığı ve
çok fazla argo kelimenin diyaloglarda yer aldığı
belirtildi.
Bu nedenle dizinin çocuklara ve gençlere kötü örnek olduğu
vurgulanan raporda, diziyle ilgili olarak 444 1 178 RTÜK İletişim
Merkezi’ne gelen şikayetlere de atıf yapıldı.
Şikayette bulunan ebeveynlerin, söz konusu dizide yanlış kullanılan
kelimeleri ve argo sözcükleri çocuklarına açıklamakta güçlük
çektiklerini, çocukların dizideki karakterlere özenip bu sözcükleri
sürekli kullandıklarını ve bu sözcüklerin adeta çocukların
dillerine yapıştığını ifade ettikleri bildirildi.