BIST 9.072
DOLAR 32,37
EURO 34,97
ALTIN 2.326,17
HABER /  MAGAZİN  /  KÜLTÜR VE SANAT

Katar bu çeviriyi yapan 1 milyon verecek

Katar’ın başkenti Doha’da kurulan ödül “Şeyh Hamed Çeviri ve Uluslararası Anlayış Ödülü” adını taşıyor.

Abone ol

Katar’ın önceki kralı Şeyh Hamed adına toplam 1 milyon dolar tutarında bir çeviri ödülü verileceği duyuruldu. Katar’ın başkenti Doha’da kurulan ödül “Şeyh Hamed Çeviri ve Uluslararası Anlayış Ödülü” adını taşıyor.  
 
Ödüle başvuracak yayınlanmış çeviri eserleri, son derece hassas ve objektif kriterler çerçevesinde çalışacak jüri tarafından değerlendirilecek. Uluslararası edebiyat jüriliklerine seçilen ve Arap edebiyatından yaptığı çevirileriyle bilinen Gazi Üniversitesi öğretim üyesi Doç. Dr. Mehmet Hakkı Suçin, İngilizce dışındaki diller kategorisinde bu yıl verilecek ödülün Türkçe ve Arapça dil çiftlerine verilmesinin bu diller arasındaki çeviriyi canlandıracağını, aynı coğrafyada yaşadığımız halde kültür, sanat ve edebiyat bakımından birbirini yeterli düzeyde tanımayan bölge halkları açısından önemli bir işlev göreceğini belirtti.  odul.png

Şeyh Hamed Çeviri Ödülü’nün beş kategoriden oluştuğunu belirten Suçin, bu kategorileri “Arapçadan İngilizceye Çeviri Ödülü, İngilizceden Arapçaya Çeviri Ödülü, Arapçadan İngilizce Dışındaki Diğer Dillere Çeviri Ödülü ve İngilizce Dışındaki Diğer Dillerden Arapçaya Çeviri Ödülü ve Başarı Ödülü” şeklinde sıraladı.  
 
İngilizce dışındaki diller kategorisinde 2015 yılı için Türkçeden Arapçaya ve Arapçadan Türkçeye yapılmış olan çeviri eserlerine ödül verilmesine ilişkin “Çeviri ödülünün beş kategoriden her biri için 200 bin dolar olmak üzere toplam 1 milyon dolar ödül dağıtılacak. Her bir kategori için tahsis edilen 200 bin dolar birinci, ikinci ve üçüncü eserler arasında paylaştırılacak. Buna göre birinciliği göğüsleyecek çeviriye 100 bin, ikinciye 60 bin, üçüncüye ise 40 bin dolar ödül verilecek” diye konuştu. 
 
Çeviri ödüllerine son beş yılda yayınlanan Arapçadan Türkçeye ve Türkçeden Arapçaya sosyal bilimler alanında çeviri eserlerinin başvurabileceğini belirten Suçin, bu çeviri ödülünün ne anlama geldiğine ilişkin sorumuzu şöyle yanıtladı: “Bu ödülün temel amacı, Arapça ile diğer dünya dilleri arasında bilgi ve diyalog kültürünü çeviri aracılığıyla kökleştirmek ve kültürel faaliyetlerini teşvik etmenin yanı sıra, çevirmenlerin rolünü takdir etmek, çoğulculuğa ve ‘öteki’yi tanımaya odaklanmaktır.” Şeyh Hamed Çeviri Ödülü’ne başvurular 20 Eylül’e kadar yapılabilecek.  
 
Ödülle ilgili ayrıntılı bilgiye http://www.hta.qa/ sitesinden ulaşılabilir.